A continuación, una escueta lista de neologismos aplicados constantemente y a mansalva por nuestros medios de difusión.
- Pueblos Originarios: ex-indios. Antiguamente, los distintos grupos étnicos oriundos del continente americano eran llamados indistintamente “indios”, pero esto provocaba cierto tipo de confusiones geográficas, ya que indio también es el gentilicio de los nativos de la India. Hay dos términos que sirven para estos casos: indígena (lat. ende+genus = nacido allí) , o bien aborigen (lat. ab+origos = desde el origen). Entonces? Parece que por presiones y reclamos de las autoridades de la India (potencia nuclear que no quiere ser confundida con unos salvajes sudacas), los periodistas dicen ahora Pueblos Originarios (sigue siendo un término vago: ¿originario de dónde?).
- Importante: ex-gran/grande. Ej: la valija de Pedro tenía un peso importante. Quienes repiten esta neobobada no hacen referencia jamás a la importancia, sino al tamaño superior a lo normal, o sea, grande. En la frase “Juancito es un salame importante”, no se alude a la categoría del susodicho, si no a la categoría de salame, que es superlativa. Se sospecha que proviene de los dichos de un tal Francella. Entonces? Como es difícil discernir cuándo se habla de tamaño y cuándo de importancia, avance al término siguiente.
- Alto/a: ex-de categoría, a todo trapo, etc. Ej: Alta fiesta la del embajador de Polonia, eh? Este adjetivo-comodín reemplaza a una gran cantidad de adjetivos ponderativos (grande, lujoso, etc.) que, en boca de un adolescente suena fresco y espontáneo, no siempre en un adulto con una copa en la mano: alta nave, eh? Alta mina, eh? Alto Volta, eh?
Va fangulo.
Mayo 9, 2007 at 11:22 am
Lo corroboro. Son raros de narices !!!